Leukippe & Kleitofon

Achilles Tatios

210 kr

Eros makt är stor. Det vet den unge Kleitofon. Han och hans älskade Leukippe har kastats runt i en antik medelhavsvärld som lekbollar för ödet och åtrån. De har upplevt det mesta: sjörövare, trolldrycker och skendöd, trogen vänskap, sluga rätte­gångstal och gudomliga ingripanden. Inför en främling i kuststaden Sidon spinner Kleitofon berättelsen om sina kärleksäventyr. Hans historia visar sig vara ”rena romanen” och rymma allt från grekiska myter och exotiska bestar till utläggningar om begärets fysikaliska färdvägar och fördelarna med sex mellan män. Där kärleksguden råder är inget osannolikt.

Antik grekisk roman i ny översättning av Ingela Nilsson. Med illustrationer av Monica Hellström och förord av Rebecka Kärde.

Kategorier: , , Product ID: 5342

Beskrivning

Eros makt är stor. Det vet den unge Kleitofon. Han och hans älskade Leukippe har kastats runt i en antik medelhavsvärld som lekbollar för ödet och åtrån. De har upplevt det mesta: sjörövare, trolldrycker och skendöd, trogen vänskap, sluga rätte­gångstal och gudomliga ingripanden. Inför en främling i kuststaden Sidon spinner Kleitofon berättelsen om sina kärleksäventyr. Hans historia visar sig vara ”rena romanen” och rymma allt från grekiska myter och exotiska bestar till utläggningar om begärets fysikaliska färdvägar och fördelarna med sex mellan män. Där kärleksguden råder är inget osannolikt.

Achilles Tatios var en grekisk författare, troligen verksam på 100­-talet, even­tuellt i Egypten. Leukippe & Kleitofon, hans enda bevarade verk, hade stort inflytande under senare delen av antiken. Det lästes flitigt i medeltidens Bysans och fick spridning i det tidigmoderna Europa. Tillsammans med en handfull andra antika grekiska romaner har det påverkat det moderna berättandet och den moderna romanen. Men framför allt har Leukippe & Kleitofon förblivit egenartad läsning i egen rätt – ironisk och melodramatisk, subtil och burlesk, retorisk och slapstickartad. En litteratur lika illfundigt lynnig som Eros själv.

I ny översättning från antik grekiska av Ingela Nilsson. Med illustrationer av Monica Hellström och förord av Rebecka Kärde.

Ytterligare information

Författare

Översättare

Illustrationer

Monica Hellström

Förord

Bokserie

Utgivningsdatum

Antal sidor

ISBN

Pressklipp

Inga pressklipp inlagda för denna titel.